November  2019 13
編輯室報告 Editor's Note /  許維德   Wei-der Shu

 

編輯室報告

 

許維德

 

《全球客家研究》第13期向讀者報到,在走過612期之後。是的,我們正式向第7個年頭挺進!

 

一、一般性論文:女詩人、天穿日和量化研究

 

本期幾個規劃和籌備中的專題最後都沒有成形,因此在論文方面只收入4篇一般性論文。張孝慧教授的〈論杜潘芳格的基督信仰與詩歌創作〉,其主角是出身新竹縣新埔鎮望族的客籍女詩人杜潘芳格,特別聚焦在詩人的基督教信仰與詩歌創作的關係,從而論證「與神親近的關係是這位基督徒女詩人的生命根基」。本刊過去比較少刊登個別客籍人物的研究論文,歡迎各方有志在這類研究上繼續耕耘。 

至於謝名琤生的〈臺灣客家節慶政策的創新傳統:從「天穿日」到「全國客家日」〉,其經驗上的發問為「臺灣官方的『全國客家日』為何是選定在『天穿日』這一天?」。本文認為,一方面,就「傳統」而言,「天穿日」雖非客家所「獨特擁有」的節慶(換句話說,其他非客家族群也有此一習俗),但卻是個客家人「持續保有」的民俗節日;另一方面,就「創新」而言,透過「環保意識」或「樂活漫遊」等當代論述的中介,這一「傳統節慶」其實也早已「透過不斷詮釋的過程,導致變異與更動」。名畯閫髡那茪h學位不久,是位充滿可能性的客家後生,本刊期待更多新生代客家研究者的投稿。 

本期另外兩篇一般性論文都是量化的研究。任文瑗教授的〈客家意象情緒量表之研究:以客家意象圖庫為例〉,其主要目的在於以所謂「情緒模組」(愉悅-喚起-支配(pleasure - arousal – dominance, PAD))為理論基礎,提出客家意象情緒之構念,並建置客家意象圖庫,再根據量表發展程序的建構、驗證方法,發展出一套具備信效度的「客家意象情緒量表」。研究結果歸納出「心怡」、「純樸」、「懷古」等三項理論性構面,共計17個測量問項。 

黃靜蓉教授和周丹尼研究員的〈Timorese Hakka Online Community Participation in Australia: An Extension of the Theory of Planned Behavior(澳洲東帝汶客家人之網路社群行為調查:計畫行為理論之延伸)〉,則是以網路社群參與行為當成主要研究議題,並以所謂「計畫行為理論(theory of planned behavior)」為主要參照點,對374位移居澳洲之東帝汶客家人所做的調查研究。結果顯示,如果我們以這些研究對象之「參與客家網路社群的行為意願」當作依變項的話,這些研究對象參與上述社群的態度、主觀規範和知覺行為控制都是影響意願的顯著因素。族群認同雖然無法直接提高客家網路社群參與意願,但是透過正向態度、親友規範和較高的自我效能,則成為可以發揮促進的作用。 

過去的客家研究是以人文學取向的「文史哲傳統」為主流,新一波的客家研究,則開始慢慢轉向社會科學取向的典範,其中當然包括各種量表的設計和社會調查方法的運用。本刊過去比較少刊登這類量化研究的論文,期待未來會有更多這類論文的投稿和發表。

 

二、研究/田野紀要:日本和中國客家

 

本期收錄研究紀要和田野紀要各一篇。范智盈先生的研究紀要〈二戰前在日客家人相關考察:以丘念台與東寧學會為中心〉,其考察焦點在於二戰前於日本短暫存活過的一個革命組織──「東寧學會」。這一組織是由臺灣出生的客籍留學生丘念台(丘逢甲的兒子)於1920年代初期在東京所成立的。過去的文獻對這一組織的討論並不多(多半以臺灣總督府警務局所出版的《臺灣總督府警察沿革誌》為資料來源),而且也多半從「革命團體」的視角出發,忽略了這一組織的多數成員都是所謂「廣東種族」(日治時期對「客家人」的稱謂)這一事實。本文一方面從有限的史料爬梳這一組織的梗概,另一方面也試著推敲這一組織(或者更準確地說,應該是這一組織的倡議者丘念台)和戰後日本之客家組織──比如說「客家公會」和「崇正會」──間的可能關聯。 

至於鍾祈慧的田野紀要〈被展覽的洛帶古鎮〉,則是以中國四川省成都市的洛帶鎮為考察對象,對這個被某些人稱為「世界的洛帶、永遠的客家」的小鎮進行描述。洛帶是中國眾多所謂「古鎮再造」計畫中相當成功的一個個案。2005年,由於第20屆世界客屬懇親大會的部分活動在洛帶舉行,以北京大學城市設計研究所(深圳)陳可石教授為首的團隊,在官方的支持下啟動了包括總體城市設計、鎮域旅遊規劃、以及街道和廣場設計的古鎮整治與復興設計方案。該方案成功改造了洛帶這一當時已趨沒落的小鎮,讓洛帶鎮上包括所謂「四大會館」的「客家」建築和意向再度起死回生。這篇田野紀要的主角,正是整治計畫後被改造過之古鎮上的這些「客家」會館和博物館。

 

三、書評與機構介紹

 

本期收錄書評兩篇,評論的對象為Constitutional Pioneers: Language Commissioners and the Protection of Official, Minority and Indigenous Languages(《憲法先驅:語言監察使暨官方、少數族群、原住民族語言之保護》,Hermann AmonEleri James編,MontrealEditions Yvon Blais2019)和《博物館與客家研究》(張維安、何金樑、河合洋尚編,苗栗縣銅鑼鄉:客家委員會客家文化發展中心苗栗縣三灣鄉:桂冠圖書公司,2018)這兩本書,作者則分別為王保鍵和徐雨村教授。第一本英文書的主題──語言監察使──十分有意思。過去我們在推動弱勢族群的語言復振運動時,通常都只能採用一些相對被動的制度設計來進行。但是這本書卻告訴我們,在政策執行的層面,官方其實可以採取更積極主動的作為──比如本書所談的「監察制度」──來保護和推動這些弱勢語言。 

至於第二本書,可以說是全球第一本結合「客家研究」和「博物館研究」這兩個領域的學術研究專書,無論是從「客家研究」的角度出發,還是從「博物館研究」的視域來看,都是一本值得重視的重要書籍。 

本刊過去在書評上面的耕耘,無論是從數量還是從質量來看,都有不少再精進的空間。本刊期待客家學界更多各種各樣的書評,讓我們的學界有一個更健康的互動空間。 

本期機構介紹的主角是國立聯合大學的客家研究學院,執筆人是為該院的代理院長張陳基教授。從客家研究的角度出發,聯大客家研究學院的重要性絕對不容忽略。一方面,苗栗縣全縣18個鄉鎮都屬《客家基本法》所規範的「客家文化重點發展區」,比例之高,全臺第一,是臺灣的「客家大縣」。另一方面,聯大也是苗栗縣唯一的國立大學,而聯大客家研究學院更是全臺三大客家學院之一。在這篇機構介紹刊登完之後,本刊也終於在本期完成臺灣所有客家學院的介紹,接下來的規劃,在臺灣學術機構方面將轉向系級與研究中心層級之客家研究組織的介紹。

 

四、客家研究書目

 

本期有兩篇書目。第一篇是由筆者所整理編寫的〈第1-12 期《全球客家研究》的回顧:內容分析與書目彙編〉。編寫這一書目的目的很簡單,就是要看看本刊在過去12期中到底完成了那些事情,有什麼比較值得拿出來一提的東西,又有什麼需要在未來再改進的地方。結果發現,本刊在過去6年一共刊出了139個單位的文章(不包括屬於行政事務性質的「編輯室報告」和「封面照片介紹」[12 個單位]),在絕對數量上已經超過比本刊更老牌的《客家研究》和《客家公共事務學報》,成為臺灣刊登過最多「客家研究」成果的學術刊物。 

當然,回顧的主要目的不是為了自吹自擂,而是為了未來能夠做得更好。就此而言,如果論及主題,本刊在政治、經濟、性別和宗教等議題上所刊登的文章數相對不足;如果論及文章所涉及的地域,本刊和日本與北美洲客家相關的文章比較不夠,歐洲、非洲、南美洲、以及大陸東南亞(或中南半島)等區域則還掛零,明顯是未來要努力的方向。 

本期第二篇書目是由本院圖書室張珈瑜小姐所整理的〈中英文客家研究相關學位論文書目彙編:2017-2018年〉,則是本刊第四次推出的學位論文書目彙編。結果發現,在過去兩年,全世界一共完成了479篇和客家相關的學位論文(和過去3次彙編的數字相去不遠,都在500篇上下),當中包括36篇博士論文。對這一數值的另一種詮釋,就是每3天就會有近2篇客家研究的相關學位論文問世,在數量上不可謂不驚人。

 

五、未來規劃與誠摯的感謝

 

本刊目前有幾個進行中的專題規劃。兩個進行到一半的專題,一個是由國立臺灣師範大學地理系韋煙灶教授所負責的〈語言、地理、歷史跨領域研究專題〉,另一個是由筆者所負責〈客家源流與形成專題〉,希望在未來兩期能夠順利刊出。 

另外還有四個專題屬於「規劃中」的狀態,首先是由國立高雄師範大學客家文化研究所吳中杰教授所負責的〈客家話的用字和書寫專題〉,以所謂的「客語文」為主要關懷。第二是〈客家與新媒體專題〉,是由國立中正大學傳播系羅世宏教授和國立交通大學傳播與科技學系蔡欣怡教授(兩位均為本刊編委)來擔任客座編輯。第三是〈客家與原住民研究專題〉,是由國立臺灣大學人類學系謝世忠教授和國立交通大學國際客家研究中心劉瑞超博士後研究員所共同規劃。最後一個是〈「族群主流化」:概念、政策與適切性專題〉,是由筆者所負責的,會以「議題論辯」的方式來呈現。 

本刊在第12期之後由我「回鍋」負責執行編輯的工作(筆者擔任過第1-4期的執行編輯)。我要向本刊在第5期後擔任執行編輯的三位同仁──簡美玲(第5-7期)、潘美玲(第89期)和連瑞枝(第1011期)──說聲謝謝,謝謝三位在過去三年多的幫忙。 

最後,我除了要向本刊主編張維安教授和其他編輯委員會同仁表示謝意之外,我願意向另外兩位同仁表達我最誠摯的感謝。一位是本期(第13期)開始擔任副執行編輯的本院黃信洋博士後研究員,另一位是從第5期開始就擔任本刊編輯助理的陳品安小姐。本刊每一篇文章,黃信洋博士和陳品安小姐都不知道已經讀過幾次,雖然每一篇也幾乎在每一校的過程中都還是會找到錯誤。期刊編輯是一份磨人耐心的工作,有太多的細節要注意。謝謝信洋!謝謝品安!

本網站著作權屬於全球客家研究

2013 Global Hakka Studies © All RIGHTS RESERVED.